Whisky or whiskey

威士忌還是威士忌?

Mizunara The Shop

去“e”還是不去“e”是個問題?但這有什麼不同嗎?
帶“u”的威士忌的味道和不帶“u”的威士忌的味道是一樣的!這並不重要。

但是,為什麼是蘇格蘭“WHISKY”波本威士忌“威士忌”呢?讓我們了解更多......因為它可以成為一個很好的對話開場白!

“概括”

WHISKEY(或威士忌)一詞的起源在於蓋爾語(一種古老的凱爾特語)單詞“ Uisce beatha” ,意為生命之水。事實上,拼寫爭議甚至可能從這裡開始……因為蓋爾語的蘇格蘭版本將其拼寫為“Uisge beatha”,其中使用 ag 而不是 ac!

快進到最近,您可能聽說拼寫可能因威士忌生產商的位置而異,例如不帶“e”的威士忌:蘇格蘭、加拿大、日本、澳大利亞、台灣、印度等。帶“e”的威士忌':美國和愛爾蘭。

但這是真的嗎?還有為什麼他們首先拼寫不同?

一點歷史

讓我們從檢查愛爾蘭的一些舊標籤(下圖)開始吧!你瞧……他們最初似乎也將其拼寫為 WHISKEY(沒有“e”),與蘇格蘭相同。那麼我們是如何對愛爾蘭釀酒廠在他們的威士忌中添加“e”的所有這些困惑而結束的。

故事始於 1830 年代左右,當時一位愛爾蘭消費稅檢查員(所有人!)- Aeneas Coffey發明了“Column Still”(也稱為“Coffey Still”,見下圖),目的是提高效率和降低蒸餾成本(通過對烈酒進行連續蒸餾有效地降低烈酒的濃度,儘管 ABV 較高,但烈酒的味道可能較淡)。然而,愛爾蘭釀酒商拒絕了它,因為他們認為它不如他們的“原始”壺蒸餾威士忌。

圖片來源:scotchwhisky.com

被他的同胞拒絕後,猜猜科菲先生把他的發明帶到了哪裡……是的,你猜對了!蘇格蘭——“節儉”的蘇格蘭人張開雙臂歡迎他的創新。 Column Still(主要用於生產穀物威士忌)極大地降低了威士忌的總體成本,並最終促進了蘇格蘭威士忌的增長和主導地位(鑑於成本效益高的穀物的可用性,最終由“混合”蘇格蘭威士忌引領)威士忌酒)。

然而,傳統的愛爾蘭釀酒師試圖將自己與這種“劣質”威士忌區分開來,並決定將“e”引入威士忌中,以表示由傳統鍋式蒸餾器製成的優質愛爾蘭威士忌。因此,開始在愛爾蘭使用“WhiskEy”一詞。與大多數有爭議的話題一樣,如果您問一些愛爾蘭釀酒廠/歷史學家——“e”背後的故事可能會有所不同!但我們不會捲入這場爭論。

那麼在美國和愛爾蘭,法律要求“E”嗎?

威士忌中的 E 伴隨著從愛爾蘭到美國的大規模移民來到美國(非常類似於前往加拿大的蘇格蘭人比愛爾蘭人多,他們沒有隨身攜帶 E)。令人驚訝的是,儘管在 1968 年,美國酒精、煙草和火器局實際上指定了本土生產的烈酒的拼寫應該是 – 威士忌(什麼?這裡沒有 E!)。後來放寬了這一點,留給製作人選擇。

Maker's Mark 等各種品牌繼續拼寫沒有 E 可能是為了向他們的蘇格蘭血統致敬(見上面的標籤)。

那麼愛爾蘭呢?歐盟技術文件規定,所有愛爾蘭威士忌都必須帶有銷售名稱“愛爾蘭威士忌”或“Uisce Beatha Eireannach”或“愛爾蘭威士忌”。

結論

很高興知道並牢記在心,但讓我們更加註意玻璃杯中的液體 - 無論它來自哪裡 - 蘇格蘭、日本、愛爾蘭、美國或加拿大!重要的是味道(還是味道?)#Kanpai #Slàinte Mhath